tirsdag 8. januar 2013

Å føde et barn

Foto lånt fra forlaget
Ikke så lenge før jul fikk jeg et leseeksemplar med fra jobben. Omslaget så litt kjedelig ut og tittelen var ikke sånn veldig fengende heller. Resultatet var at boken havnet i en stabel med andre uleste bøker jeg skal lese med tid og stunder. I forgårs da jeg skulle rydde kom jeg til å bla i denne boken, og vips var jeg fanget.  

Boken heter Å føde et barn og er skrevet av Kristin Sandberg.
Utgitt: 2012
Forlag: Pantagruel
Sideantall:552
Kilde: Leseeksemplar

  
Litt om handlingen:
Bokens handling er lagt til Sverige i 1938. Bokens hovedperson, Maj Sara Johanna Olausson er tjue år og kommer fra enkle kår. Hun har flyttet sørover fra Østersunds-traktene til Ulvön i Bohuslän hvor hun har fått sjansen til å jobbe på konditori. Her har hun værelse sammen med en venninne. Maj er forelsket i Erik som hun har reist fra. Erik er derimot ikke så forelsket i Maj men har mer benyttet seg av hennes åpenlyse beundring. 
På Ulvön treffer Maj, Tomas. Fabrikkeier Tomas Berglund. Maj blir gravid og gifter seg med den eldre og fraskilte Tomas, på tross av at det ikke er noen særlige følelser dem i mellom. 
Hun flytter inn i hans leilighet og strever med dagliglivet og det å finne sin plass i denne fornemme familien. En krevende svigermor i etasjen under gjør ikke hverdagen særlig mye lettere. Og hvor fine er egentlig de fine?

Hva jeg synes:
Det som først og fremst tiltaler meg med denne boken er skrivemåten og språket. 
Sandberg skildrer Maj på en helt fantastisk måte. 
Uten at jeg helt er sikker på årsak ser jeg for meg Emilie Ekdahl (Fanny & Alexander - Bergman) når jeg leser om Maj. 

<<Føler du ingen glede over at du bærer vårt barn, spør han. Nei, svarer hun. Jeg skammer meg hvert sekund over hvordan jeg ser ut. Og moren din tror at jeg gjode det for å fange deg! Tror du ikke at jeg skjønner hvordan dere ser på meg. Ikke trekk mamma inn i dette, sier han. Ikke det, nei, og hvorfor ikke det? Har hn ikke noe med dette å gjøre kanskje? Det verste er at Maj blir redd. Skal sannhetsbehovet presse seg inn her også, kan det bli... kan det bli vanskelig.>> 
Fra side 298

Det som er spennende med boken er for meg først og fremst å lese om hvilke forventninger som ble stilt til fruer på den tiden. Å lese om hvordan fasaden og navnet ikke måtte fremstå på feil måte. Jeg føler skikkelig med Maj som er bekymret for om hun rekker å lage sylte, julekaker, pølse, skinke og vaske før jul. Hun er høygravid, har en mann som er tørst, en krevende svigermor og datidens idealer å hanskes med. I bakgrunnen svirrer det også tanker om ekskonen og hvorfor hun gikk og har Maj valgt rett når hun giftet seg med Tomas?
Dette var virkelig en bok jeg "slukte". Stilen, perioden handlingen er lagt til og selve historien var en skikkelig fulltreffer for meg.

<<Når hjemme faktisk ikke er best, kan den største bragden være å bli.>>  Dette sitatet fra bokens forside er virkelig en treffende beskrivelse av Sandbergs bokskatt.
Boken ble også nominert til Sveriges Radios Romanpris i 2011, og er nummer en i en triologi. Bok nummer to foreligger på norsk høsten 2013. Det er bare å glede seg!
 

13 kommentarer:

  1. Denne har eg lese om hos fleire gode svenske bokbloggarar, så eg har tenkt å lese ho!

    SvarSlett
    Svar
    1. Les, les, les!!! Kjempespent på andres meninger om denne boka :)

      Slett
  2. Denne har jeg liggende og må få begynt på den snart, fin omtale:-)

    SvarSlett
    Svar
    1. Takk for det :) Ikke la den ligge for lenge da ;)

      Slett
  3. Denne boken høres utrolig fin ut! Herlig med bøker som bare treffer fullstendig, og jeg har faktisk funnet mange slike svenske perler oppigjennom årene. Leser faktisk ganske mye svensk, og syns at dansk er et litt mere "høytidelig" språk. Men at den neste Jussi boken også blir lest på originalspråket er jeg nesten sikker på ;)

    SvarSlett
    Svar
    1. Jeg er ikke så nøye på hvilket språk jeg leser. Bare jeg skjønner handlingen godt nok. Jeg tror også jeg foretrekker Jussi på dansk. Det gir en helt annen leseropplevelse. Nå spørs det om jeg ikke må lese den neste til Kristina Sandberg på svensk ;).... vet ikke om jeg klarer vente så lenge på norsk oversettelse.

      Slett
  4. Anette: Det er bare fordi du ikke klarer å vente på den norske utgivelsen. Du er ikke så glad i dansk ;)

    SvarSlett
  5. Denne har jeg hjemme, ulest. Brått begynte jeg å glede meg _veldig_ til å plukke den opp :)

    SvarSlett
    Svar
    1. Nå venter jeg i spenning på din omtale ;)

      Slett
  6. Så bra du likte den. Jeg har den nemlig liggende i uleste bøker hyllen og har utsatt den nettopp på grunn av tittel og utseende. Da hjelper det at noen sier de liker boken :-)

    SvarSlett
    Svar
    1. Detter er jammen ikke den mest "lettsolgte" boken....synd, virkelig synd. "Don't judge a book by it's cover" passer godt til denne boka.

      Slett
  7. Jeg må innrømme at tittelen ikke er så utrolig fengende, men nå fikk jeg virkelig lyst til å lese denne boka :-) Takk for fin omtale og tips!

    SvarSlett
    Svar
    1. Håper du leser den og at jeg snart får lest en omtale hos deg. En bok som virkelig gjorde inntrykk på meg.

      Slett