torsdag 23. mai 2013

Vi dyra

Først så jeg på omslaget og tenkte nei denne gidder jeg ikke lese (såpass ærlig må man kunne være). Jeg så på tittel og forfatter og tenkte fortsatt nei. Baksideteksten fikk jeg heller ikke den riktige piffen av, men så....til min overraskelse så jeg hvem som hadde oversatt boken....Thomas Lundbo! Da jo dette bare være en bra bok tenkte jeg og gav boken en sjanse.

Tittel: Vi dyra
Forfatter: Justin Torres
Utgivelsesår: 2013
Oversatt av: Thomas Lundbo
Forlag: Cappelen Damm
Sideantall:123
Kilde: Egen bok

Litt om handlingen: Boken er først og fremst en oppveksroman hvor vi følger tre brødre. Halvt puertorikanske og halvt hvite. Foreldrene er svært unge, de er fattige, har dårlig økonomi og et turbulent forhold. Men samholdet mellom brødrene er unikt.

Når vi var brødre, var vi musketerer.
<<Tre for alle! Og fritt for alle!>> ropte vi, og stakk hverandre med gafler.
fra side 33

Hva jeg synes:  Dette var en bok jeg likte veldig godt. Boken er fortalt på en slik måte som jeg er veldig begeistret for. Språket er rett frem og ganske rått. Vi blir presentert for en familie som ikke har så mye å rutte med men som har hverandre. I hvert fall i starten av boka.
      Handlingen fortelles fra synsvinkelen til den yngste gutten i familien. Hvordan han har det under oppveksten sammen med to ville brødre. Hvordan de går fra å være sammensveiset til han etter hvert oppdager at han ikke er helt slik som de to andre. Faktisk ganske så forskjellig.

      Hvordan forklarer man en bok som denne? Så kort men samtidig med så stort innhold?
Det er definitivt en bok som gjør inntrykk! Den gir utrolige rom for tolkninger. Boken er sår og brutal og leses på kort tid. Men det er også en bok som med fordel kan leses flere ganger.
Anbefales!

4 kommentarer:

  1. Det var en bok jeg overhodet ikke hadde hørt om. Og min uvitenhet strekker seg også til Thomas Lundbo. Jeg tror ikke jeg har hørt om han heller før :-)

    SvarSlett
    Svar
    1. Les denne boka :) Det er fort gjort og jeg lover at du ikke vil angre. Thomas Lundbo er en fantastisk oversetter.

      Slett
  2. Har heller ikke hørt om hverken boken eller oversetteren, men din beskrivelse av leseopplevelsen din ga meg lyst til å lese boken : )

    SvarSlett
    Svar
    1. Thomas Lundbo er min favoritt av favoritt-oversettere :-)
      Tar det for god fisk at boken er bra så lenge han har hatt noe med den å gjøre. Litt teit, men sånn er jeg.
      Og jeg likte jo boken velddig godt!

      Slett